annakooka boosted

才看到这个瓜,ALW真是垃圾男人…… Cinderella接收到恶评(毫不意外),他打电话通过功放辱骂正准备演出的年轻演员们(你们在“服务行业”,“没有人有上台的权利”),然后号称跟恶评一点关系都没有…… 你还没有用垃圾作品荼毒世界的权利呢,你不也做了很多年了~

annakooka boosted

音乐剧粉需要分类,现在跟zgyyj粉吵架的是高贵剧粉,冷艳剧粉都在哭丧

但是呢,我发现可能华妃的“情”表现得好的,是面对失去爱人的时候。小tm最后回忆已经死去的richard,以及最后带着哭腔几乎是不可思议地反问“自由?”之处,能感到动情了。

Show thread

华妃的nathan开头就是黑化的,人人想要拥有你的末尾自言自语的唱段,就已经占有欲控制欲阴谋第一步得逞的神色~然后小媳妇和大猛一切换最明显的就是thrill me一曲,前面两段都是嘤嘤嘤嗷嗷嗷我要啊我要啊的哀求,第三段威胁毁约翻脸的时候,突然唱腔变成了大猛一!不过华妃表现男同情欲的方式还是过于用力的娇羞小媳妇状,放火后第二天跑去richard家是一脸娇羞 “你昨天把人家那个了 你要对人家负责哦”的既视感,出戏好笑了些,只能说直男努力了…

Show thread

今天第一次看小tm,收获一个“在娇羞小媳妇状态和蚌埠住了露出大猛一本色之间反复横跳”的瞿艺nathan,搭一个仿佛小白脸版曹牧之的快乐呆萌蔡淇richard,效果喜人,我在口罩下无数次笑抽过去……这个richard必须是没有一丝可能打过nathan的啊,期待华妃和小小钟搭tm~

annakooka boosted

剧院版:
『Impromptu Stephen Sondheim Wakes Fill Piano Bars With Tears and Tunes』
Lines of Stephen Sondheim fans formed outside Marie’s Crisis Cafe in Greenwich Village as news of his death spread. Inside, it was all-Sondheim on the piano.

:sys_link: nytimes.com/2021/11/27/theater

annakooka boosted

人真的不好了…… 对这个世界的希望黯淡了好几分……

annakooka boosted

这个世界没有桑德海姆,又变得更加糟糕了一些。七十年来,音乐剧界再无像他这样锐利又高产、聪敏却温情的巨人。

Show thread
annakooka boosted

卓mere吧的确是不能看,不会唱歌不会演戏,但她是和丁汀不一样的不能看。

本质上来说卓妹子至少在台上努力想要演点什么出来,只是不懂方法又没有技巧、本能和天赋也不够支撑她去完成角色。

丁汀是按照自己的疯子思路我行我素。

让我再给个机会的话,我可以过两个月给卓群一个机会,丁汀真的就算了。

但的确难见到卓群这样唱歌如此难听的zgyyj女演员… 酒吧歌唱完,我表示,这首歌她的音准率是不是还没到50%… 以及她演戏也过分抓马乱七八糟(“meredith你究竟是怎样的演…女人”口误笑到抽搐),但我觉得丁汀的离谱是她的两倍…

annakooka boosted

如何搜索美剧资源与靠谱字幕 

#影视资源与字幕
转自微博@南鱼祭酒:
说一下现在怎么看美剧吧,保姆式的授人以渔。因为保姆,所以啰嗦,本来想要两百字说完,结果不知不觉三千多字出来了,不知道会不会夹……懂原理只是愁去处的,说俩地址后面就不用看了:生肉“rarbg.is”,字幕“subhd.tv”。喜欢直接看生肉的、惯常能够在奈飞亚马逊迪斯尼HBOMaxAPPLE+等官方渠道收看流媒体的,自然也就不用往下看了。

我这代网民跟触屏中成长起来的新一代互联网用户是存在天然代沟的,太多人上来就问你这个字幕怎么在手机上用、有没有网盘链接(肯定默认是度娘盘,你给他一个阿里云盘链接、onedrive链接他会继续跟你要网盘)。我先直说吧,如果想要看剧自由,不受人人影视之类平台的勒索、享受最舒适的观剧体验,那你一定要走出手机+百度网盘的舒适区,打开你的电脑。

首先还是得老生常谈几个概念:生肉片源,无字幕的视频,文件格式一般是mkv;外挂字幕,也叫软字幕,是单独的字幕文件,文件格式一般是srt或ass,有的字幕组怕被盗改非要用sup,纯属闲的,这里不考虑在内;熟肉,把生肉和外挂字幕压在一起,可以直接看的视频,文件格式一般是mp4,也有mkv。此时的字幕就成了“硬字幕”。但是近些年来越来越多生肉自带简中字幕了,生肉和熟肉的界限越来越模糊。

然后就是几个层次的观剧体验:
1、生肉片源+靠谱字幕组出品的外挂字幕>2、生肉片源+片源自带的官中字幕>3、靠谱字幕组出品的熟肉。

如果你属于其余的情况,比如微博上瞎瘠薄求别人发你的不知道哪来的度盘,而且你还要度盘在线直接看,那建议你照我说的做,你若非要坚持原来的做法,那我这微博白发了。

至于这几样东西在哪找……我平常其实很少跟人讨论这些,朋友们都是直接跟我伸手要,如果你的好友列表里有我这样的朋友当然要恭喜你,如果没有的话,那就得自己动手丰衣足食了。生肉片源现在一般是在rarbg,浏览器直接输入“rarbg.is”按回车,个别地区的同志可能会发现你“无法访问此网站”,这说明你上不了,就没必要硬上了,以前还有天天美剧这个好去处,现在基本上就只能蹲一下保姆式字幕组的微博(比如@衣柜军团发声筒 ),有可能会给你种子,如果你不知道这样的字幕组或者博主,那你直接放弃前两种方式等字幕组熟肉吧。

然后就是靠谱字幕上哪找的问题。浏览器直接输入“subhd.tv”按回车,(最好是注册一个账号,可以少很多限制,)在搜索框输入你想看的片名,中英文都可以,然后在搜索结果里看看有没有靠谱的发布人(除了subhd认证的字幕组之外,这里推荐一位“风吹来的那片云”,我猜是人人的);如果没有的话,找你看着顺眼的点进去看看评论,大家说好那就是真的好,大家说是机翻垃圾那你也就别浪费时间了。另外,subhd有认证字幕组列表,你可以直奔你信任的那个字幕组的页面。

再然后就是怎么使用外挂字幕的问题(我曾经以为这不是问题)。第一步是用对靠谱播放器。如果你的计算机操作系统是Windows,那你可以使用potplayer(官网:potplayer.daum.net)或QQ影音;如果你的操作系统是MacOS,那你可以使用iina;如果你的系统是ChromeOS,那你可以去股沟普雷下一个VLC;如果你的系统是Linux,我觉得这个问题你可以自行解决。装好播放器并将它设为你的默认视频播放器(如果不知道怎么设,右键点你下好的生肉,选打开方式,选你的目标播放器,生肉就打开了),打开生肉以后,把外挂字幕文件用鼠标“拖拽”(这是个标准的计算机用语)进播放器界面,大功告成。这里也可以把生肉和外挂字幕的文件名(除了后缀名)改成一样的,一般来说播放器会自动读取这个同名字幕。字幕文件名后面如果多出来“.zh&en”之类的后缀不影响。

至于两种字幕格式——srt和ass,区别在于srt不带任何样式,它呈现出来的效果就是你播放器的默认字幕样式,相当于一个有着特定书写规则的txt文件,你可以直接用windows的记事本打开编辑保存;而ass带各种样式,能够控制字体、字号、字幕出现的位置甚至插入图片等等,需要用专门的软件比如aegisub来编辑。如果你在电脑观看,那么无脑使用ass即可,但如果你是在电视上观看,则要考虑播放器是否支持ass格式。比如索尼电视自带的视频播放器就不支持ass效果(识别为普通srt格式,满眼乱码),需要在电视上安装kodi或者vlc等播放软件——当然这种情况下你也可以直接使用srt字幕。

通常来讲,专业的字幕组都会同时提供srt和ass字幕,但有的字幕组因为特殊情况只提供ass,比如衣柜字幕组@衣柜军团发声筒 。衣柜组的字幕特色就在于人名标注和各种注释,使用srt字幕无法实现这些功能。

这里就要说一下第二种观剧体验,也就是使用片源自带的官中。在播放器的字幕设置里(以potplayer为例,播放界面右键选到字幕-字幕选择)看一下有没有你需要的简体中文(Simplified Chinese),有的话直接选中即可。一般来说,奈飞近些年的电影电视剧都自带官中,亚马逊大概率会带官中,其它几家就看情况了。大凡有官中字幕的,远鉴字幕组都能在极短的时间里压制并放出熟肉下载,所以大家一般会称之为“压制组”而非字幕组。

远鉴的熟肉等于是帮你省去了找生肉这一步(因为字幕是生肉带的嘛),但我还是建议能用生肉就用生肉,原因很简单,任何视频无论原本多高清,在压制过程中都会损失一部分画质,因此我在前面给出的观剧体验排序是:1、生肉片源+靠谱字幕组出品的外挂字幕>2、生肉片源+片源自带的官中字幕>3、靠谱字幕组出品的熟肉。很多字幕组只出熟肉,不肯放出外挂字幕,道理也很简单,有很多在线视频网站直接拿着字幕组的劳动成果压片上传,借此恰流量钱。这种情况下(也包括找不到生肉的情况),看靠谱字幕组出品的熟肉就是唯一办法了。至于哪些字幕组靠谱,这恐怕不是三言两语能说清的,不过大体上有几个原则:
* 有专精字幕组的,首选专精字幕组,成员大多是真爱粉、原著党,对剧集和设定的了解非常深。比如最近热播的《时光之轮》,首推时光之轮字幕组@baozhenyuawabi ;喜欢看奇幻剧如《权力的游戏》《猎魔人》《好兆头》,当然推荐衣柜字幕组;想看将来播出的《魔戒》电视剧,那必须要看@BagEnd字幕组 的。
* 无专精字幕组的热播剧,首选大字幕组的版本。道理是这样的:大字幕组人员众多,水平良莠不齐,但是他们在分配人员时,是会尽量优先热播剧的,所以参与人员的水平相对较高,质量有保证。如果是冷门剧,依旧推荐大字幕组(如果真的有的挑的话),道理也很简单:大字幕组的工作流程非常规范,近乎于工业化标准生产,能够最大限度地保证字幕质量和更新时间。这一类大字幕组除了ZiMuZu(即人人字幕组,yysub.net)之外,我个人首推深影字幕组(forum.shinybbs.vip)。
* 有些字幕组有自己擅长的领域,比如专做纪录片的@夏末秋字幕组 (官网貌似已废弃,关注微博即可)、做英剧闻名的破烂熊(实际上美剧也做;官网貌似也已废弃,关注微博即可)、以百合向剧集电影起家的@弯弯字幕组 (wanwansub.com,当然现在也是什么都做)等等,可以有效地弥补大字幕组没有涉及到的角落。

虽然开头说聊美剧,不过都写到这里了还是难免提一下小语种剧吧。日剧、韩剧、泰剧其实有独特的熟肉渠道,这里不讨论。我在网上和线下不止一次抒发过对英语霸权的反感,但是很惭愧英语以外的外国电影电视剧我离了字幕组是什么都看不懂的,还好还是有很多通晓其它外语的同胞愿意组织成字幕组造福我们。这方面我个人比较喜欢的就是深影和弯弯。早些年深影字幕组每年都会制作戈雅奖(西语版金鸡百花奖)专题,近些年我看得少了不敢乱说;弯弯字幕组则经常制作小众、文艺的小语种剧集、电影。另外还有涅瓦字幕组,专门做俄剧,不过由于组员都逐渐从学生转向社会人,后继乏力,这两年产量明显下降。

上述字幕组基本都有自己的微博,除了衣柜字幕组、涅瓦字幕组、时光之轮字幕组、BagEnd字幕组之外也都有自己的网站/论坛,想要熟肉,关注一下,多去看看就行了。靠谱字幕组当然不止这些,subhd上认证的字幕组里上传字幕较多的基本上都值得尝试一下。

防杠补充:我推荐的字幕组都是依据个人经验,欢迎补充,但不欢迎“xxx是垃圾,不如xxx”“怎么连xxx都不提太不专业了”之类的话,微博上有很多网友总结过字幕组推荐,你可以自己去搜。

在结束之前我想特别安利一下两部没啥知名度的小语种剧:
* 俄剧《背叛》(Измены,2015),豆瓣9.1分,涅瓦字幕组翻译制作——“一个有丈夫和三个情人的年轻女人的非同寻常的故事,背叛的人和被背叛的人的命运又究竟是怎样的?”该剧共16集,荣获“2015年俄罗斯最佳电视剧奖及最佳剧本奖”。t.cn/A6xiRQOa
* 西班牙剧《祖国》(Patria,2020),HBO欧洲拍摄制作,豆瓣9.0分,弯弯字幕组翻译制作——“该剧共八集,改编自费尔南多·阿兰布鲁同名畅销小说,通过两个普通家庭的故事映射了西班牙巴斯克地区冲突造成的矛盾与影响。”弯弯官网找。

最后说一下正经字幕组大体上的约定俗成的底线:免费下载、仅供交流,绝对不会有什么收费下载服务、会员下载服务(等同于卖片);正在国内院线上映的电影不提供熟肉下载。如果违背了这两条原则还自称是字幕组的,那你可要擦亮眼了。
share.api.weibo.cn/share/26431
//@南鱼祭酒 :深影字幕组的微博大号@ShinY深影字幕分享 小号@深影字幕组的小尾巴 @ShinY深影发布站 目测基本上只用小号发片,然后大号转发,这也是目前很多字幕组的通行做法。特别喜欢的话可以全关注上,一般喜欢的话就只关注大号就好。//@南鱼祭酒 :再一个是orange字幕组,我看《了不起的麦瑟尔夫人》就是看的他们的,他们做了很多注释解释台词里提到的名人、事件,省去了自己暂停查资料的时间,让我感受到了衣柜字幕组般的温暖//@南鱼祭酒 :我没想到反响这么热烈……我回头想补两句发现这条微博我已经编辑不了了,可能是因为太长了,写在评论这吧,再补充俩靠谱字幕组,一个是@FIX字幕侠 ,他们也有各种小语种,而且德语组还挺有名的,不过我也不知道他们现在什么规模啦,不好分类,算是跟ZiMuZu、深影、弯弯一样的综合类字幕组吧

我自制的kinky boots字幕版视频,迎来这条新评论… 艹

为了watch party,花了十多个小时粗改了ttb netflix的ttb中文字幕,花了七个小时粗改了hbo的heights中文字幕,然而heights轴数是ttb的1.4倍。两家中字的质量差异可见一斑。

定妆照真感受到文广对豆明显的浓浓的恶意了😪

TTB电影版 - 看完我特别庆幸的一点是,虽然LMM cast了Vanessa Hudgens,但幸好没让她演Susan,且没去发展Jon和Karessa的感情线,而只是把她作为一个唱歌工具人()毕竟Vanessa演戏的那造作状要演Susan就毁了……

annakooka boosted

听首页描述感觉丁汀仿佛非要加入男同婚姻又不肯老实当同妻的超强存在感梦女老姐……

对!丁汀Mere是观众不是当事人的感觉很强,并且是那种嗑瓜子看电视时会不停地大声发出猜测、说教、感叹声的那种(很让我烦的)中年大妈型观众(虽然这么说有点disrespectful),“你这个小孩子怎么能要走她的订婚戒指的啦,那是她老公留给她唯一的东西了啦” “年轻人就应该打扮得干干净净清清爽爽的,你不好好穿衣服,装神弄鬼搞什么啦” “这个人不是前面说是他最好的朋友吗,怎么会害朋友的啦” 的这种语调的meredith...

丁汀太有毒了,有豆瞿都没用的有毒,仿佛看了个中年狗血家庭伦理剧,女主是中年版郑爽的那种,瞿进入了华妃吐槽模式,豆则被迫同样戏路回敬,“抓马谁不会呢我来比拼比拼”也跟着挤眉弄眼面目狰狞起来,感情逻辑都是完全不顺的,动不动想笑,什么奇怪的东西。。。

Show older
蓝盒子

这里是在宇宙中漂流的蓝盒子,Speak friend and enter!